"French and Spanish language competence through songs"

 Commission Européenne - Lifelong Learning Programme

Grundtvig partenariat éducatif- Accord: n. 2010-1-IT2-GRU06-14018-1

Website : www.languagesbysongs.eu

Objectifs

Activites

Resultats

Partenariat

OBJECTIFS Star Project 2012

Issu, d'une part, du besoin de promouvoir le multilinguisme tant au niveau de l'enseignement scolaire qu'à celui d'apprentissage continu, et, d'autre part, de la nécessité de développer la communication interculturelle et d'intégrer tous les citoyens européens, le projet actuel s'appuie sur l'idée maîtrise de construire une méthode denseignement/apprentissage d'une langue étrangère (le français et l'espagnol en l'occurrence) qui vise à utiliser la musique et les chansons. Il représente une extension au français et à l'espagnol d'un projet précèdent "Languages & Integration through Singing", déroulé sur une durée de deux ans 2008-2010. Impliquant en première instance les langues italienne, roumaine et russe, ce projet s'inscrit dans un cadre plus large d'activités effectuées par FENICE dans le but de faciliter l'apprentissage des langues.

 

Afin d'encourager l'innovation dans l'éducation, fournir des réponses adéquates du point de vue pédagogique et méthodologique, ainsi que des technologies innovantes et adaptées aux groupes cibles (professeurs de français et d'espagnol enseignant la langue étrangère comme L2, élèves/étudiants de divers âges, apprenants adultes d'âges et préoccupations variés intéressés à apprendre le français et/ou l'espagnol pour diverses raisons: affaires, tourisme, immigration, etc.), le projet se propose la création et la diffusion d'une nouvelle méthode d'enseignement d'une langue étrangère. Ce type d'approche combine l'utilisation des chansons (moyen particulièrement utile pour mettre rapidement en place les capacités de communication des apprenants dans une langue étrangère, accompagné de l'apprentissage interculturel) avec l'utilisation du karaoké et du matériel audio-visuel affiché sur le web. On permet ainsi l'apprentissage approprié d'une langue en fonction des besoins formulés par des sujets apprenants de différents âges et motivations.

 

Le matériel didactique a trait aux niveaux A2 et B1, correspondant au CECR, et il est destiné à des apprenants ayant des compétences linguistiques correspondant au moins au niveau A1. Appuyé sur les directives élaborées dans le projet précédent, le cadre méthodologique nous offre des données sur l'introduction de la méthode, des conseils sur la manière d'implémentation l'approche musicale dans l'enseignement de la langue et la façon d'écrire les exercices. Les produits obtenus seront expérimentés dans les pays partenaires afin d'assurer leur adéquation, leur pertinence et efficacité, pour être ensuite affichés sur le site Web www.languagesbysongs.eu, contenant déjà des documents relatifs aux langues IT, RO et RU. Les matériaux peuvent être utilisés n'importe où en Europe, même pour l'apprentissage autonome. De cette façon, le projet peut être considéré comme un modèle applicable à d'autres langues.

Afin de diffuser cette méthode dans d'autres contextes à travers l'Europe, les partenaires écriront le programme d'un cours se déroulant sur une période de 5 jours, pour pouvoir l'inclure ensuite dans le catalogue Comenius Grundtvig. De cette manière, il sera possible de créer un réseau entre tous les enseignants / formateurs déjà formés, qui à leur tour pourront diffuser la méthode en cascade, développer et adapter leurs pratiques éducatives.

Le projet vise aussi à:

 

top

ACTIVITES

Les principales activités de ce projet, étendues sur une durée de deux ans (2010-2012), sont les suivantes:

Développement et mise en œuvre d'une stratégie de diffusion du projet et des résultats obtenus avec le précédent projet "Languages & Integration through Singing", déroulé dans la période 2008-2010 sur l'italien, le roumain, le russe par le biais des bulletins d'informations, des conférences et des cours de formation ; il faut veiller à ce qu'un grand nombre d'instituts de formation pour les enseignants et les écoles adoptent la méthode construite sur l'approche de la musique doublée de l'utilisation de l'Internet dans l'enseignement des langues.

 

 

top

 RESULTATS

Elargissement du site web www.languagesbysongs.eu en trois langues (IT, RO, RU) en ajoutant de matériaux concernant les deux autres langues, FR, ES. Pour chaque langue, le site, qui utilise des techniques interactives et de technologies pour la gestion des produits audio et vidéo, contient cinq sections:

  1. Informations générales sur le projet (objectifs, activités, résultats attendus);

  2. Espace enseignants contenant: 1) les procédures méthodologiques pour l'utilisation des chansons dans l'enseignement / apprentissage d'une langue, instructions d'utilisation du matériel didactique et des conseils pratiques pour la production individuelle d'autres matériaux, 2) un rapport sur les résultats obtenus après expérimentation;

  3. Espace de travail adressé en égale mesure aux enseignants qu'aux apprenants, comprenant: exemples de chansons (musique et paroles), vidéo, karaoké et fiches comportant des exercices, des activités et des suggestions pratiques pour les professeurs de langues. Dans cette section, seront ajoutés des exercices proposés et envoyés par des enseignants de français et d'espagnol externes au partenariat, mais qui ont intérêt à collaborer au développement de cette méthodologie;

  4. Section intitulée 'Qui sommes-nous?' contenant des informations sur les partenaires, les auteurs du matériel didactique et les enseignants qui les ont expérimentés;

  5. Espace Liens contenant des liens vers les chaînes de radio et de télévision, vers des sites web sur l'apprentissage de ces langues, vers des sites web spécifiques pour l'enseignement d'une langue avec un support musical accompagné de textes, utiles pour l'apprentissage des langues à travers des chansons

 

Production de contenus didactiques et informatiques:

  1. Introduction à la méthode et indication des objectifs cognitifs et formatifs;

  2. Elaboration de matériel didactique accompagné des lignes directrices pour les enseignants - thèmes musicaux, vocabulaire, grammaire, exercices sur l'utilisation du karaoké, fiches d'autoévaluation des apprenants ;

  3. Analyse technique des marques linguistiques de la langue d'entrée et de techniques de définition des besoins, développement de logiciels et conception graphique.

 

Expérimentation des matériaux dans les pays du partenariat:

 Projet de dissémination des résultats pour faire connaître l'approche musicale combinée avec l'usage de l'Internet à un grand nombre de centres de formation d'enseignants et des écoles pour définir une stratégie pour la durabilité et la poursuite du projet même après la date de sa décharge.

 

 top

PARTENARIAT

Le projet est réalisé par un partenariat transnational composé par institutions de trois pays européen: Italie, Roumanie et Espagne:

 

Parmi les partenaires associés il faut mentionner:

 top