“Find
A Delightful |
Commission
Européenne
- Lifelong Learning Programme
Grundtvig partenariat éducatif- Accord:
n°
2011-1-IT2-GRU06-24012-1
Website address: www.languagesbysongs.eu
Issu, d’une part, du besoin de promouvoir le
multilinguisme tant au niveau de l’enseignement scolaire qu’à celui
d’apprentissage continu, le projet actuel représente une extension à la langue
portugaise et à sa variante brésilienne de deux projets antérieurs “Languages
and Integration through Singing” et “French and Spanish language competence
through songs” (le premier s’est déroulé dans la période 2008-2010 et le second
prendra fin en 2012). Ces deux premières actions concernent les langues
italienne, française, espagnole, roumaine et russe et s’inscrivent dans le cadre
plus large des activités effectuées par FENICE dans le but de faciliter
l’apprentissage des langues.
Afin d’encourager l’innovation dans l’éducation, de
fournir des réponses adéquates du point de vue pédagogique et méthodologique,
ainsi que des technologies innovantes et adaptées aux groupes cibles
(professeurs de portugais enseignant la langue étrangère comme L2,
élèves/étudiants de diverses tranches
d’âge, apprenants adultes, d’âges et de préoccupations variés, intéressés à
apprendre le portugais brésilien ou le portugais comme langue seconde, ainsi que
tous ceux qui désirent apprendre cette langue pour diverses raisons: affaires,
tourisme, immigration, etc.), le projet se propose la création et la diffusion
d’une nouvelle méthode d’enseignement d’une langue étrangère. Ce type d’approche
combine
l'utilisation
des chansons
(moyen particulièrement utile pour mettre rapidement en place les capacités de
communication des apprenants dans une langue étrangère, accompagné de
l'apprentissage interculturel) avec l'utilisation du karaoké et du matériel
audio-visuel affiché sur le web. On permet ainsi l'apprentissage approprié d'une
langue en fonction des besoins formulés par des sujets apprenants de différents
âges et motivations en se servant des nouvelles technologies pour avoir accès à
l'Internet, YouTube et à d’autres moyens multimédia interactifs.
Le matériel didactique a trait aux niveaux A2 et B1,
correspondant au CECR, et il est destiné à des apprenants ayant des compétences
linguistiques correspondant au moins au niveau A1. Appuyé sur les directives
élaborées dans le projet précédent, le cadre méthodologique nous offre des
données sur l'introduction de la méthode, des conseils sur la manière
d'implémentation de l'approche musicale dans l'enseignement de la langue et la
façon d'écrire seuls les exercices.
Les produits obtenus seront expérimentés dans les pays
partenaires afin d'assurer leur adéquation, leur pertinence et efficacité, pour
être ensuite affichés sur le site Web
www.languagesbysongs.eu, contenant déjà des documents relatifs aux
langues IT, FR, ES, RO et RU. Les matériaux peuvent être utilisés n'importe où
en Europe, même pour l'apprentissage autonome. De cette façon, le projet peut
être considéré comme un modèle applicable à d'autres langues.
Afin de diffuser cette méthode dans d'autres contextes à
travers l'Europe, les partenaires concevront le programme d’un cours se
déroulant sur une période de 5 jours, pour pouvoir l’inclure ensuite dans le
catalogue Comenius Grundtvig. De cette manière, il sera possible de créer un
réseau entre tous les enseignants / formateurs déjà formés, qui à leur tour
pourront diffuser la méthode en cascade, développer et adapter leurs pratiques
éducatives.
Le projet vise aussi à:
-
améliorer la coopération entre les institutions engagées dans l’éducation des
adultes ;
-
améliorer la formation des enseignants;
-
diffuser les résultats à travers les sites web partenaires, ainsi que par
l’intermédiaire des conférences et des tables rondes au niveau national et
transnational, même en dehors du pays du partenariat transnational;
-
informer les institutions, les organisations et les autorités
impliquées dans l’enseignement des langues de la validité de cette
méthode et de la chance de l’insérer dans le curriculum scolaire ;
-
promouvoir les échanges en ligne entre les professeurs et les experts de
différents pays ;
Les principales activités de ce projet, étendues sur une durée de deux ans
(2011-2013), sont les suivantes:
·
Réunions (locales) des groupes de travail dans le pays de chacun des
partenaires et réunions transnationales des partenaires pour établir les
méthodes de travail, se partager des expériences, analyser et évaluer le
travail accompli;
·
Traduction des lignes directrices et des recommandations sur l'introduction
de l'approche de la musique dans l'apprentissage d'une langue étrangère dans
la langue cible et leur implémentation dans le site web;
·
Elaborer des modèles de matériel didactique : thèmes musicaux, glossaires,
problèmes de grammaire, exercices d’apprentissage des langues en vue d’une
autoévaluation faite par les élèves, exercices d'expression orale tout en se
servant du karaoké – ainsi que leur implémentation sur le site
www.languagesbysongs.eu ;
·Expérimentation
du matériel didactique dans les écoles, les universités et les centres de
formation pour adultes dans les pays du Partenariat, en collaboration avec
des partenaires associés, analyse et évaluations successives des résultats
et révision finale des matériaux;
·Affichage
du matériel modifié sur le site Web;
·Développement
et mise en œuvre d'une stratégie de diffusion du projet et des résultats
obtenus avec les projets précédents “Languages & Integration through Singing”
et “French and Spanish language competence through songs”, concernant
l’italien, le français, l’espagnol, le roumain et le russe par le biais des
bulletins d’information, des conférences et des cours de formation ; il faut
veiller à ce qu'un grand nombre d'institutions de formation pour les
enseignants et les écoles adoptent la méthode construite sur l'approche de
la musique doublée de l'utilisation de l'Internet dans l'enseignement des
langues.
Elargissement du site web
www.languagesbysongs.eu rédigé en cinq langues
(IT, FR, ES, RO, RU) en ajoutant de matériaux concernant le portugais et sa
variante brésilienne. Pour chaque langue, le site, qui utilise des techniques
interactives et des technologies pour la gestion des produits audio et vidéo,
contient cinq sections:
Production
de contenus didactiques et informatiques:
-
Sélection des institutions appropriées pour l'expérimentation (écoles et centres
de formation pour adultes);
-
Evaluation des résultats de l'expérimentation
;
-
Révision des documents sur la base des
résultats de l'expérimentation.
Ce projet, coordonné également par FENICE, est réalisé par
un partenariat transnational composé
d’institutions de quatre pays européens: Italie, Roumanie, Portugal et Espagne:
Federazione Nazionale Insegnanti Centro di iniziativa per
l’Europa – FENICE – Naples, Italie·– est une
association professionnelle sans but lucratif qui soutient toute initiative
en faveur de l’intégration scolaire, en termes de ressources intellectuelles
et de développement de la culture et de la société. Elle vise ainsi à
renforcer la dimension européenne de l’éducation et à soutenir la fonction
éducative et formative de l’école publique. Elle est engagée dans la
promotion et la création d’initiatives et de projets de formation
d’enseignants ainsi que des cours de perfectionnement. Elle s’occupe de
recherches et d’expérimentations innovatrices dans le domaine de la
méthodologie et de la didactique, en publiant également le journal «Scuol@Europa»
destiné aux écoles secondaires italiennes et un bulletin d’information en
trois langues (IT-EN-FR) pour informer les institutions européennes et leurs
experts sur ses projets européens (20 jusqu’à présent).
L'Université de Porto (UP) accueille chaque année environ
3000 étudiants provenant de différents pays. Elle compte plus de vingt ans
d'expérience dans les programmes de mobilité transnationale du type Erasmus
et ECTS, tout en intensifiant ses activités internationales. En 2009, UP a
participé à huit nouveaux projets européens et a coordonné également le
programme Alßan pendant 8 ans. L’Université de Porto a participé à 46
projets européens (programmes-cadres, COST, Intelligent Energy-Europe
Programmes, EUROCORES, l'EEE Grant, Comenius, réseau thématique Erasmus,
Tempus IV, ALFA III, Edulink, EMECW, EQUAL, Leonardo da Vinci et IP), tout
en assurant la coordination de onze autres programmes.
Université de Bucarest – Roumanie -
un des plus importants établissements d’enseignement
supérieurs de Roumanie solarise chaque année plus de 30000 étudiants,
spécialisés en diverses disciplines. S’impliquant directement dans la
réorganisation du système d’enseignement roumain, l’université a pris de
nombreuses mesures et conçu beaucoup de projets qui ont mené à l’élaboration
de nouveaux curricula, lois et règlements nationaux. En 2000, l’Université
de Bucarest a reçu le diplôme d’excellence conféré par le Ministère de
l’Education, de
L'École Officielle de Langues (EOL) (Escuela de Idiomas officiel - EOI) de Malaga (Andalousie) fait partie du réseau des écoles officielles de langues, des écoles de niveau non-universitaire mais visant l'enseignement spécialisé des langues modernes. Ces écoles sont gérées par les Ministères de l'Education des Communautés Autonomes et sont présentées comme des écoles spéciales. Les certificats délivrés par ces écoles sont les seuls de niveau non-universitaire qui soient validés comme officiels en matière de langues modernes en Espagne. Les apprenants suivront quatre cours pour obtenir le niveau de base (A1 et A2) et six cours pour passer au niveau intermédiaire (B1) et avancé (B2.1 et B2.2). L’EOL de Malaga dispense des cours pour l’étude de onze langues, avec deux types de formation: des cours avec assiduité ou non. Elle accueille chaque année plus de 6000 étudiants, étant l'une des institutions des plus importantes de la région de l'Andalousie. Le Département de Portugais a trois membres, deux professeurs et un assistant qui enseignent dans les cinq classes existantes, correspondant aux trois niveaux mentionnés ci-dessus.
En plus de
ce qui précède, les institutions
suivantes vont jouer un rôle
actif dans le projet en tant que partenaires
associés:
L’ITIS « Galileo Ferraris » – Naples, Italie - institut technique industriel publique pour l’informatique, l’électronique et l’automation doué d’experts dans le domaine des TIC, de l’audio et du vidéo (techniciens audio, vidéo, web designers, web masters) et d’un laboratoire de registration pour le audio et le vidéo.
top